Embassy of Foreign Artists     
PARTISAN PRINTING

 

Du jeudi 8 au dimanche 18 mars 2018
76 Acacias (RU), routes des Acacias 76, 1227 Carouge

Dans le cadre de l’exposition «à table» des artistes résidents et invités de l’atelier genevois de gravure contemporaine (*):
 
«PARTISAN PRINTING»
Exposition participative de Nihan Somay et de BAÇOY KOOP
 
 
Vernissage: jeudi 08 mars à 18h00
Horaires de l’exposition: 18h-21h du mardi au dimanche

__________________________________________________________

 

Conversation Macaco Press et Nihan Somay: jeudi 15 mars à 18h00


Workshops sérigraphie et risographie
(en anglais): dimanches 11 et 18 mars de 14h00 à 18h00 / info: nihansomay(at)gmail(dot)com

FR – Une combinaison de RISO et de sérigraphie
Outils : Riso, sérigraphie, différentes encres, racle, papier et surfaces diverses
Besoin : des visuels (images, textes, posters…) pour produire avec cette méthode de reproduction appelée «partisan»
Buts : développer l’impression autonome à faible budget et le plaisir des expérimentations.
Espoirs : ………………………………………………………….
Bonus : histoire des techniques « partisan » et café

ENG – A combination of RISO and silk screen printing
Tools: RISO, silk screen, a variety of inks, racle de serigraphie, paper, and diverse surfaces
Needs: visuals (images, texts, posters…) to produce in this transfer method that we’ll call «partisan»
Goals: expanding the self-sufficient low-budget printing vocabulary and pleasures of experimentation
Hopes: ………………………………………………………….
Bonus: story of the partisan+coffee


__________________________________________________________

 

FR (english below) – Une exposition participative autour des techniques de production des pamphlets diffusés par les mouvements politiques contestataires des années 1960 et 1970. 
 
BAÇOY-KOOP (coopérative d’impression, de duplication et de distribution) revendique la technique de la mimographie (et de ses dérivés) comme outils de résistance au développement d’un régime de plus en plus oppressif en Turquie. Ils revisitent l’histoire des publications indépendantes rendu possible par ces techniques dans les années 60 et 70. En regardant de plus près la production imprimée par les communautés littéraires et artistiques et les organisations politiques dissidentes ; nous explorons comment les communautés, les systèmes de valeur alternatifs, les horizons politiques et les imaginaires artistiques, se sont organisés autour du potentiel, immédiat et collectif de la miméographie.
 
Période de résidence à Embassy of Foreign Artists : avril à juin 2018
 

__________________________________________________________

 

ENG – A participatory exhibition around production techniques of pamphlets disseminated by political protest movements of the 1960s and 1970s.

BAÇOY-KOOP (Printing, Duplication and Distribution Cooperative) claims the mimeograph technology (and its derivatives) as a tool of resistance under an increasingly oppressive regime in Turkey. They revisits the culture of independent publishing, which was mediated by the mimeograph technology in the 1960’s and 1970’s. Looking closely at printed matter produced by literary / artistic communities, dissident political organizations, we explore how communities, alternative value systems, political horizons and artistic imaginaries were organized around the immediate and collective production potential of the mimeograph.

Residency period at the Embassy of Foreign Artists : April to June 2018
 

__________________________________________________________

 

(*) Programme : «À TABLE» : Katharina Kreil, Barbara Velasco Ghisleri, Charlotte Carteret, KimyiBo, Gaia Vincensini, Julie Gindre, Macaco Press, Olivier Hensi, Nihan Somay, Cyril Vandenbeusch

__________________________________________________________

 

Le programme et les activités organisé par Embassy of Foreign Artists bénéficient du soutien de la République et canton de Genève, de la Ville de Carouge, ainsi que de la Fondation pour la promotion de lieux pour la culture émergente (FPLCE). Cet événement a lieu grâce au soutien de la coopérative Ressources Urbaines (RU).

__________________________________________________________

Image: Birding, BAÇOY-KOOP (Printing, Duplication and Distribution Cooperative), mimeograph printed flyer, 2016